Autor: Maciek Uhlig (muhlig_at_usctoux1.cto.us.edu.pl)
Data: Thu 22 Dec 1994 - 14:18:42 MET
Witold Jurczyk wrote:
> Czy znane jest oficjalne tlumaczenie na polski slowa "host"?
>
> Moze jest to "komputer" (ale nasuwa mi sie watatpliwosc:
> Czy jest w angielskim roznica w znaczeniu miedzy slowami "host" a
> "computer" (intuicyjnie "host" jest zwykle w sieci - ale to (tylko)
> intuicja).
Slownik informatyczny Szaniawskiego podaje:
host - glowny, macierzysty
host computer - komputer glowny, komputer macierzysty
Nie za bardzo mi pasuja te tlumaczenia do Internetu.
Maciek Uhlig
----------------------------------------------------------------------
Maciej UHLIG, Computer Center, Silesian University
Uniwersytecka 4 St., 40-007 KATOWICE, POLAND
Internet: muhlig_at_usctoux1.cto.us.edu.pl Voice: +48 (32) 588211 (1768)
Fax: +48 (32) 596847
***** Imagine all the people sharing all the world (John Lennon) *****
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 15:47:28 MET DST