Autor: Wojciech Myszka (myszka_at_immt.pwr.wroc.pl)
Data: Thu 22 Dec 1994 - 14:00:59 MET
Maciek Uhlig (muhlig_at_usctoux1.cto.us.edu.pl) wrote:
> Witold Jurczyk wrote:
> Slownik informatyczny Szaniawskiego podaje:
> host - glowny, macierzysty
> host computer - komputer glowny, komputer macierzysty
> Nie za bardzo mi pasuja te tlumaczenia do Internetu.
---
Czemu? To jest tak jak ze slowem spool - zeby to wytlumaczyc czlowiekowi
z PCta trzeba dlugo opowiadac jak to kiedys bylo...
Jezeli zaczac kojarzyc slowo host z front-end procesor to zaczna wychodzic
jakies tam skojarzenia.
Chociaz oczywiscie skojarzenia moga byc dziwne:
- jak nazwac cos (co komputerem, w pelnym tego slowa znaczeniu nie jest),
na przyklad drukarke, ups podlaczone do sieci? (ja proponuje ogolnie
urzadzenie sieciowe)
- jak nazwac komputer pc podlaczony do sieci i korzystajacy tylko z uslug
(telnet, ftp, gopher, nfs, drukarka)? (nie wiem - stacja robocza nie za
bardzo mi pasuje)
- jak nazwac komputer bedacy serwerem pewnych uslug? (no chyba wlasnie host
- i jest on w pewnym sensie komputerem ,,glownym'' do tych innych)
Z tymi tlumaczeniami to zawsze bedzie problem: tlumaczenia sa zwykle
dlugie i opisowe, oryginaly krotkie, dosadne i z historia (na przyklad
ddt, debug, bug w gwarze programistow).
Tylko moje 3 grosze (to bedzie na stare pieniadze ze 300 zl :-)
Wojtek
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 15:47:30 MET DST