Użytkownik "Grzegorz Niemirowski" <gnthexfiles@poczta.onet.pl> napisał w
wiadomości news:ofm7j6$l88$1@node2.news.atman.pl...
HF5BS <hf5bs@t.pl> napisał(a):
Tak się składa, że słowo "feature", ma akurat bardzo dobry odpowiednik w
języku polskim, jak "cecha", czy "właściwość". Oblukałem kilka słowników
i wskazały jednoznacznie. Niestety, nasz język rodzimy, jest coraz
bardziej zachwaszczany takimi nowotworami.
W przypadku oprogramowania właściwszym odpowiednikiem jest "funkcja", nie
mylić z "funkcjonalnością".
Pewnie tak jak z president, a prezydent/prezes, bo częto jest to mylone.
Funkcja, jednakowoż nie przeczy cesze, czy właściwości, raczej się z nią
uzupełnia. Ale to już niech się profesorstwo-językostwo ściślej wypowie.
Przyznam, że nie rozpoznawałem tego w skojarzeniu feature - funkcja, ale...
OK, pasuje.
--
"Jeśli przyjmiesz do siebie zabiedzonego psa i sprawisz,
że zacznie mu się dobrze powodzić - nie ugryzie cię.
Na tym polega zasadnicza różnica między psem a człowiekiem"
(C) Mark Twain
|