Re: propozycja zakupu oprogramowania firmy FTP Software

Autor: Maciek Uhlig (muhlig_at_usctoux1.cto.us.edu.pl)
Data: Wed 16 Mar 1994 - 11:27:30 MET


> Ale zapewne masz na mysli kwestie polskich znakow. Tu - zgoda.

Dokladnie.

>
> Osobny problem, to dokumentacja. Jest to nb. przegadana cegla.
> Kto to przetlumaczy? I za ile? Tu znow jestem "przeciw", ale zaloze
> sie, ze nie to miales na mysli.
>

W oryginalnej dokumentacji jest kopalnia wiedzy. Nic by sie nie stalo,
gdyby byla przetlumaczona w calosci. Kto? Za ile? To sprawa ATM (glownie)
i KBN. Ludzi ci w Polsce dostatek, ktorzy moga tlumaczyc.

> Ktory public domain TCP/IP software dla PC jest (juz) spolonizowany?
> I w jakim sensie?

Zaden oczywiscie. Mialem na mysli, ze gdyby uzywac software'u po angielsku,
to lepiej za niego nie placic w ogole.
Nota bene mam informacje z Minnesoty, ze ich Minuet ma byc docelowo
zrobiony tak, ze wszystkie teksty beda w oddzielnych plikach po to, by
mozna je bylo samodzielnie lokalizowac.

Maciek

----------------------------------------------------------------------
Maciej UHLIG, Computer Center, Silesian University
                          Uniwersytecka 4 St., 40-007 KATOWICE, POLAND
Internet: muhlig_at_usctoux1.cto.us.edu.pl Voice: +48 (32) 588211 (1768)
                                         Fax: +48 (32) 596847
***** Imagine all the people sharing all the world (John Lennon) *****



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 15:45:00 MET DST