Re: translator

Autor: 1634Racine <1634_at_Racine.pl>
Data: Mon 23 May 2011 - 12:35:31 MET DST
Message-ID: <irde6m$bmg$1@inews.gazeta.pl>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original

rs in news:h7kjt6p6ijeqbjosic4eem8c7us26157mb@4ax.com
> On Sun, 22 May 2011 04:02:34 +0200, "1634Racine" <1634@Racine.pl>
> wrote:
>> Peter in news:4dd81b69$0$2459$65785112@news.neostrada.pl
>> [...............]
>>> Obydwaj używają tego samego
>>> flejtuchowego programu.
>> no ciekawe, ciekawe...
>> latami wypisuje sie bez zastanowienia takie jak spod sztancy zaslyszane
>> opinie o oe, a tymczasem jakos nikt nie wyprodukowal softu, ktory jest i
>> czytnikiem, i mailerem, i - po lekkich poprawkach - stabilnym i
>> poprawnie dzialajacym.
> thunderbird. forte agent. <rs>

przeżyłem i jedno, i drugie.

"(....) nie gubi tego i owego po polrocznym funkcjonowaniu. Co mozna
wyczytac tu i owdzie o tym i tamtym niby wyzej specjalizowanym sofcie
(....)"
 - przeciez to oczywiste, że wlasnie o th i FA (miedzy innymi) pisalem jako
"o tym i tamtym niby wyzej specjalizowanym sofcie".
Received on Mon May 23 12:55:03 2011

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Mon 23 May 2011 - 13:42:01 MET DST