Re: Co to może znaczyć?=

Autor: Andrzej Bort (bort_at_silesia.pl)
Data: Wed 10 Jun 1998 - 15:28:41 MET DST


Jaroslaw Rafa <RAJ_at_inf.wsp.krakow.pl> wrote:
> Dnia 10 Jun 98 o godz. 13:38, Jan Rychter napisal(a):

>> Myślę, że wiele osób chętnie Ci odpowie, jak tylko przetłumaczysz nam na
>> polski
> ^^^^^^ ????
> Przeciez one *sa* po polsku, a przynajmniej w jezyku ktory na polski wyglada
> ;-)
> Moze ci chodzi wlasnie o to, zeby *nie* byly po polsku??? :-)

Nie zwykłem być czyimś adwokatem[1], ale Janek miał chyba na myśli takie
stwierdzenie:
 "Przetłumacz mi to z polskiego na nasze".

[1] zwłaszcza takich osób, któte potrafiłyby się obronić same, jeśliby
tylko tego chciały.

-- 
-- Andrzej Bort  Silesian Technical Univ., Computer Center, Gliwice, Poland
-- e-mail: bort <AT> polsl.gliwice.pl      Office phone: (+48-32) 230-76-86
-- IRC: Juan       For PGP key look at: http://zeus.polsl.gliwice.pl/~bort/
-- ** The office box said: W'95, NT 4.0 or better.  So I installed Linux **


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 16:14:11 MET DST