Re: Provider czy nie provider?

Autor: Grzegorz Szyszlo (znik_at_avalon.wbc.lublin.pl)
Data: Thu 07 Aug 1997 - 10:28:22 MET DST


RAJ_at_inf.wsp.krakow.pl (Jaroslaw Rafa) wrote:
>Dnia 6 Aug 97 o godz. 0:06, Grzegorz Szyszlo napisal(a):
>
>> a po angielskiemu to bedzie "internet provicer", w skrocie provider.
>> wiec po naszemu dostawca internetu, to takze w odpowiednim kontekscie
>> jest tylko dostawca.
>>
>Kurde, przytaczalem juz tutaj przyklady "leasingu" i "dealera", nie? A ty
>ciagle swoje...

leasing i dealer raczej nie wystepuje w polskim slownictwie.

>Powtarzam jeszcze raz:
>(ang.)"leasing" == (pol.)"dzierzawa"
>(pol.)"leasing" != (pol.)"dzierzawa" !!!!!

wiem o tym. to niezupelnie to samo.

>Analogicznie:
>(ang.)"dealer" == (pol.)"sprzedawca"
>(pol.)"dealer" != (pol.)"sprzedawca" !!!!!

tez wiem o tym.

>I tak samo bedzie:
>(ang.)"provider" == (pol.)"dostawca"
>(pol.)"provider" != (pol.)"dostawca" !!!!!

a to juz niezupelnie, bo zakres stosowalnosci calkowicie sie pokrywa.

>Pozdrowienia,
> Jaroslaw Rafa

tez pozdrawiam. przygladz wlosy bo ci sie ze zlosci zjezyly :)

-- 
/===================================\    oOOo   http://www.agh.edu.pl/ogonki/
| http://avalon.wbc.lublin.pl/~znik/ \===\__/==\            P.S.O.
| Grzegorz Szyszlo   mailto:znik_at_wbc.lublin.pl |
\==============================================/   Polska Strona Ogonkowa


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 16:04:55 MET DST