Re: Polskie okreslenia angielskich slow

Autor: Rafal Maszkowski (rzm_at_rymunda.torun.pdi.net)
Data: Wed 18 Jun 1997 - 12:36:25 MET DST


Tomasz Surmacz <tsurmacz_at_spamfilter.ict.pwr.wroc.pl> wrote:
> Grzegorz Sapijaszko <sapi_at_ldhpux.immt.pwr.wroc.pl> wrote:
> : Dnia 16 Jun 97 o godz. 18:28, Tomasz R. Surmacz pisal w odpowiedzi
> : na moj list:
> : > postmaster, serwer, host, temat, itd. itd...
> : > Pierwsze to nazwa uzytkownika, wiec nie ma co tlumaczyc.
> : > Drugie sie przyjelo w pisowni przez w.
> : > Trzecie - w oryginalnej, bo tak samo sie wymawia i bardzo dobrze odmienia.
> : Aha. Niby dobrze (i mnie też "pasuje"), ale do tego jakiś słowniczek
> : pojęć by się przydał (na wzór i podobieństwo Jargon'u)... dla tych co
> : to im te nazwy obce...
> : Chociaż mi się ten "poczmistrz" sprzed kilku dni podobał. :-)
> Niestety, sed 's/Postmaster/Poczmistrz/' < /etc/aliases > /etc/aliases.new
> jest nielegalne z punktu widzenia RFC822 (strona 33, punkt 6.3) [1] i
> nic na to nie poradzimy.
> [1] Wiem, ze nikogo nie interesuje na ktorej stronie, ale to robi wrazenie...

Jezeli z pamieci to tak. Nawet wzbudza groze.

R.

-- 
Rafal Maszkowski rzm_at_torun.pdi.net           http://www.torun.pdi.net/~rzm
Opinia publiczna powinna byc zaalarmowana swoim nieistnieniem - St. J. Lec


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 16:04:11 MET DST