Re: Poszukiwany polski prowajder!

Autor: Marek Konski (narew_at_pop.erols.com)
Data: Wed 13 Nov 1996 - 05:52:36 MET


A.Czajkowska wrote:
>
> On 12 Nov 1996, Wojtek Rypniewski wrote:
>
> > In article <Pine.SOL.3.91.961111161731.4056A-100000_at_atos>, "A.Czajkowska" <czajkow_at_atos.warman.com.pl> writes:
> > |>
> > |> Szczerze mowiac, juz wole Polska OnLine od "Polska na dotyk". To
> > |> ostatnie nie wydaje mi sie ani zgrabne gramatycznie, ani specjalnie
> > |> rozsadne. Zapewne ma sie kojarzyc z wyrazeniami w rodzaju: "na znak"
> > |> "na sygnal", ale laczenie przyimka "na" z "dotykiem" jest tutaj
> > |> niezbyt szczesliwe. Wole angielszczyzne od kulejacej polszczyzny!
> > |> Moze po prostu Polska w Sieci i juz?
> > |>
> >
>[wyciete]

> pochodzenia) i zmienila Polska OnLine na "Polska Na Drucie"?
>
> Tu ogarnia mnie obawa, czy przypadkiem "drut" nie jest tez
> obcego pochodzenia...

???? Pewnie jest.

>
> Za to na pewno obce korzenie ma "druk" (kalka z niemieckiego),

Kalka czy pozyczka?

> wiec
> wymieniony wczesniej "czuj druk!" jest nie do przyjecia,
> powinno sie tez niewatpliwie odrzucic oparte na "druku" slowa
> "drukarka" i "drukowac".

>"Papier" rowniez nie jest polskiego
> pochodzenia... nie mowiac juz o "komputerze" czy "dysku".
>
> Anka (imie pochodzenia hebrajskiego - mam zmienic? :( )

(Hmm, Musze przedyskutowac pewne sprawy z rodzina.)

Marek Konski



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 16:00:52 MET DST