Re: Q: tlumaczenie slowa "host" ?

Autor: Jacek Piskozub (piskozub_at_ocean.iopan.gda.pl)
Data: Thu 22 Dec 1994 - 17:34:36 MET


Proponuje nastepujace tlumaczenie: "host".

Mianownik: host
Dopelniacz: hosta
Celownik: hostowi
Biernik: host
Narzednik: z hostem
Miejscownik: o hoscie
Wolacz: hoscie!

Niektore byly by rzadko stosowane (celownik, wolacz). Prosze zwrocic
uwage na biernik (kogo, co?) "Patrze na host" nie "Patrze na hosta".
To drugie to zargon (jak: "Zapuscilem linixa").

Uwaga: nie recze czy nie pomieszalem nazw narzednik i miejscownik.

Zycze Zdrowych i Wesolych Swiat Bozego Narodzenia!!!!!

Jacek Piskozub
piskozub_at_iopan.gda.pl



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 15:47:30 MET DST