ENG->POL please :)

Autor: Mr.Jack (mrjack_at_neurovirgin.com)
Data: Wed 25 Jun 2003 - 13:41:50 MET DST


"Board seems to be cramp" - jak to mozna przetlumaczyc? "Cramp", wedlug
slowniki.onet.pl oznacza "krepowac", "zwierac" itp...

Czy moze chodzic o to, ze plyta ciezko wpasowuje sie do obudowy, czy co?

http://www.ocworkbench.com/2002/asus/a7n8x/a7n8xp9.htm

-- 
Jacek "Mr.Jack" Sawicki
Homepage: http://www.neurovirgin.com
Motocykle: http://www.motocykl.org
pl.rec.motocykle.faq: http://www.riders.pl/node.php?id=735
Webdesign: http://www.neurovirgin.com/portfolio


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 10:32:48 MET DST