Re: ENG->POL please :)

Autor: Lucar (areluc_at_yahoo.com)
Data: Wed 25 Jun 2003 - 14:36:42 MET DST


"Mr.Jack" <mrjack_at_neurovirgin.com> wrote in message
news:bdc1qj$48n$1_at_atlantis.news.tpi.pl...
> "Board seems to be cramp" - jak to mozna przetlumaczyc? "Cramp", wedlug
> slowniki.onet.pl oznacza "krepowac", "zwierac" itp...
>
Elementy na płycie są ciasno upakowane.

--
Pozdr
Lucar


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 10:32:51 MET DST