Re: uwagi do stron (pure ascii text:)

Autor: Lech Wiktor Piotrowski (lewhoo_at_hq.teamos2.org.pl)
Data: Sun 29 Nov 1998 - 22:44:28 MET


On Sun, 29 Nov 1998 21:43:03 +0100 (CET), Przemys3aw Pawe3czyk wrote:

>On Sun, 29 Nov 1998 14:15:38 +0100 (CET), Pawel Walkowski /Hal052/
>wrote:
>
>->takie "potworki j`zykowe" - bo za takie je kiedyB uznawano -
>->jak np. "klika)", wesz y na sta e do naszego j`zyka, to
>->dlaczego nie mia oby si` tak sta) ze "screenami", "newsami",
>->"bugami" itp?
>
>Cze6f.
>
>Zasada jest taka. Je6li jest polski odpowiednik nale?y go bezwzgljdnie
>u?ywaf. Je6li s1 jakie6 w1tpliwo6ci sprawa jest trudniejsza. Ale mo?e
>na przyk3adach. Komputer powsta3 z wyrazu "computer" i to by3o
>najlepsze wyj6cie. Jjzyk jest ?ywy, ale pod jednym warunkiem. Wyrazy
>powinny byf pisane po polsku i podlegaf odmianie. Ja do dzisaj nie
>u?ywam we w3asnych tekstach "klikaf", chocia? s3owo sij przyjj3o. Ale
>zwrsf uwagj, ?e pisze sij po polsku i mo?na go 3atwo odmienif.
>

A czego uzywasz? (tak z ciekawosci) :)

>W przypadku screensw, driversw, newssw i bugsw (jak Ci ten przyk3ad
>msg3 przej6f przez klawiaturj!!!! ;-) )
>odpowiedniki s1 - ekran (zdjjcia ekranu), sterowniki, aktualno6ci i
>b3jdy (ale debbuger - odpluskwiacz).
>
>Ale np. w przypadku trackballa, laptopu i notebooka odpowiedniksw nie
>ma, tote? przyjj3o sij pisownij angielsk1, tym bardziej, ?e daje sij
>3atwo odmieniaf.
>
>Z pewno6ci1 wiele wyra?eq (zapo?yczeq) upowszechni sij na tyle, ?e
>wejd1 do jjzyka na sta3e. Jak np. kombinerki, o ktsrych Lechu pisa3
>wcze6niej na tej li6cie. A propos, je6li p3askoszczepy to kombinerki,
>to jak nazwaf kombinerki p3askie (z wyd3u?onym chwytem)?
>

Nie mam pojecia :)))

-----------------------------------------------
Lech Wiktor Piotrowski
TeamOS/2 Poland Webmaster
http://www.teamos2.org.pl
OS / 2 = Win ^ 98 <=> Win > 1
-----------------------------------------------



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 15:19:22 MET DST