Re: WWW Team OS/2

Autor: Przemysław Pawełczyk (warpman_at_friko5.onet.pl)
Data: Sun 29 Nov 1998 - 10:33:56 MET


On Sat, 28 Nov 1998 23:22:24 +0100 (CET), Jan Stoek wrote:

>--> Niestety, język branżowy jest zwykle trudno zrozumiały dla osób spoza
>-->kręgu wtajemniczonych.

Cześć Janie,

Gdybym nie wiedział gdzie pracowałeś i to, że sam pisywałeś, to może
byśmy się pobili (na słowa ;-) ), po tym zdaniu powyżej. Każde
środowisko zawodowe ma swoje przyzwyczajenia wynikające i tu można
wyliczać, ale Ty wiesz jakie i ja wiem, więc oszczędzę klawiaturę (w
innym liście wyraziłem się na ten temat szerzej) i paluszki.

Ale inną rzeczą jest mówienie, inną pisanie, a jeszcze inną pisanie i
mówienie dla osób spoza branży, a taki cel m.in. wziął na siebie serwer
WWW TeamOS/2pl.

Posłuchaj kiedyś jak np. lekarze czy prawnicy
>-->mówią pomiędzy sobą o sprawach zawodowych. Normalna chińszczyzna, a
>-->przecież to humaniści, a nie "technicy".

Ale jak rozmawiają z Tobą i nie chcą Cię oszukać to mówią i piszą po
polsku. Nie zauważyłeś? Może, co by świadczyło o dobrym zdrowiu i
rodzinnej atmosferze w domu. ;-)

>-->gramatyką, nawet dla najprostszych spraw. Tak więc na "tatę Wojtka -
>-->humanistę" chyba całkiem dobrego sposobu nie ma, może poza pisaniem o
>-->zagadnieniach jego interesujących.

Nie zgadzam się. Głos p. Gazdy (taty Wojtka) powinien być dla nas
przynajmniej drugim (jak rozumiem z dyskusji) głosem ostrzegawczym,
którego się nie lekceważy. Znasz przysłowie, jak Ci ktoś mówi po raz
pierszy... , jak usłyszysz drugi raz to..., a jak trzeci to... (dopisz
co chcesz, tylko się nie wieszaj na końcu. ;-) ) ?

A najgorsze jest to, że "tego sposobu" nie ma na niektórych z nas. ;-)
Uważam, że p. Gazda miał w 102% rację.

>-->podsunięcia się bliżej klienta (jeżeli czytelnik na co dzień mówi
>-->screen, to jak zobaczy "zrzut ekranowy", to może nie zrozumieć, o co
>-->biega :)

Powiem z deczka złośliwie. :) Zapewne nie zrozumie, jeśli nie oglądał
"pancernych i psa", "Klossa" i paru innych polskich arcydzieł filmu
wojennego. Tam w najlepszym przypadku "zrzuty ekranowe" propagandy i
wszelkiego bolszewickiego gó...a, odbywały się w co drugim odcinku. A
zazwyczaj "zrzucało" się na okrągło. :)))

>--> Gorzej. Wiele terminów od lat _ma_ polskie odpowiedniki, ale ponieważ
>-->informatyką często zajmują się ludzie _bez_ zawodowego przygotowania
>-->informatycznego czy telekomunikacyjnego, to po prostu ich nie znają.

Strzał w dzisiątkę. Czy Microsoft udostępnia słownik, którym posługuje
się w tłumaczeniach? Czy IBM również? Nie, IBM trzyma go w największej
tajemnicy. I nie dziwmy się, pracowały nad nim dwa największe
laboratoria IBMa i mają z niego (w nim?) kilka patentów. (Postępowania
Microsoftu nie znam, bo nie prosiłem o słownik.)

>--> Jest też przynajmniej jeden online - pod http://www.btinfo.com.pl, a
>-->potem trzeba poszukać (nie jestem powiązany... choć czasem korzystam z
>-->ich usług). Jest też grupa pl.comp.tlumaczenia, zapewne również z
>-->jakimś archiwum.

Dzięki. BT Info tworzy najlepsze tłumaczenia jakie znam, a PC Magazine
Po Polsku jest rzeczywiście po polsku (pomijam potknięcia, gdyż te
zdarzają się każdemu). PCM PP czyta sią z prawdziwą przyjemnością,
podczas gdy w (piiiiiiii), pełno jest ostatnio "dedykowanego" sprzętu.
Co potwierdzałoby tezę "z kim przestajesz, takim się stajesz" (dotyczy
korekty).

>-->> Dygresja: czemuś (komuś) to odmóżdżanie służy, może w dalszej
>-->> perspektywie, a nie 10 lat, ale służy.
>-->
>--> Antycyklista? :D

Pasta do zębów! Niech żyje!

>--> EOT.

Czy to skrót od Eeeee, Olewam To? ;-)

Pozdrawiam,
Przemek

--
================================ OS/2 WARP 4ever
Przemysław Pawełczyk (Warpman)         Freelance journalist
Member of Provisional Board of TeamOS/2 Poland
Phone:                                                       +48 12 642-13-00
Mail:                 Os. Centrum B 1/89, 31-927 Kraków, Poland                  
warpman_at_friko5.onet.pl      http://friko5.onet.pl/kr/warpman/
===============================================


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 15:19:21 MET DST