Dnia Mon, 27 Sep 2010 10:25:53 +0200, Przemysław Adam Śmiejek napisał(a):
> W dniu 2010-09-26 23:43, Andrzej Libiszewski pisze:
>> Właśnie o to mi chodzi :) O to, że cokolwiek bym napisał ja czy ktokolwiek
>> inny i tak postawisz interlokutora na pozycji swojego wroga.
>> Nawet jeśli jest to w sumie zwykły cytat z pierwszej części Shreka.
>
> Nie. Wtedy nie potraktowałem jako wroga. Poprosiłem o wyjaśnienie co
> chciałeś powiedzieć przez ten cytat, bo zupełnie nie załapałem i do
> teraz nie rozumiem. Dopiero jak odmówiłeś, to wyraźnie pokazałeś znów
> swój chamski charakter. ,,Powiem coś, ale nie wyjaśnię co chciałem przez
> to powiedzieć, więc niech się rozmówca martwi interpretacją''.
>
> Teraz rozumiesz?
"Pamiętasz, jak mówiłeś, no, że ogry mają warstwy? Bo widzisz, jest taka
sprawa... osły warstw nie mają, my nasze lęki nosimy jak odzież
wierzchniÄ…".
-- Andrzej Libiszewski; JID: andrea/at/jabster.pl, GG: 5289118 "I must rule with eye and claw — as the hawk among lesser birds."Received on Mon Sep 27 11:15:02 2010
To archiwum zosta³o wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Mon 27 Sep 2010 - 11:42:03 MET DST