Re: pomóżcie proszę!!!!!!!!

Autor: Kajetan <kajetan_at_chrobot..krakow.pl>
Data: Fri 28 May 2004 - 15:32:47 MET DST
Message-ID: <c97b4d$4rp$1@srv.cyf-kr.edu.pl>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"

Użytkownik "Alina" <aesikoraWYTNIJTO@poczta.onet.pl> napisał w wiadomości
news:3211.0000079c.40b63f3f@newsgate.onet.pl...
> Witam wszystkich,
>
> Próbowałam na grupie tłumaczenia, ale nikt mi nie pomógł, spróbuję tu, bo
Wy
> bardziej w temacie jesteście. Bardzo proszę o pomoc w znalezieniu
zgrabnego
> tłumaczenia słowa:
>
> TO DEGUNK
>
> W tekście użyte ono zostało jako ogólne określenie czynności mających na
celu
> oczyszczenie/naprawienie systemu operacyjnego/komputera, tak by uruchamiał
się
> i pracował nieco szybciej i bez błędów. Czynności te to np. zredukowanie
> przychodzącego spamu, naprawienie pojawiających się błędów systemowych,
> wyeliminowanie wyskakujących na ekran komunikatów pop-up, skonfigurowanie
> firewalla, wyczyszczenie rejestru etc.
>
> Specjaliści od konfigurowania systemów operacyjnych - jak określić jednym
> słowem wszystkie te czynności??? W angielskim "degunk" a po polsku???
>
> Przykłady:
> ...you need to degunk your computer....
> ...when your computer is gunked up....
> ...degunking your operation system....

to degunk = odsmiecic?

k
Received on Fri May 28 14:25:30 2004

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Fri 28 May 2004 - 14:42:04 MET DST