Re: Provider czy nie provider?

Autor: Jaroslaw Rafa (RAJ_at_inf.wsp.krakow.pl)
Data: Fri 25 Jul 1997 - 15:47:07 MET DST


Dnia 24 Jul 97 o godz. 8:27, Grzegorz Szyszlo napisal(a):

> JAK NIE MA POLSKIEGO ODPOWIEDNIKA SLOWA, TO MUSIMY PRZYJAC SLOWO OBCE.
>
> ALE TU MAMY DOBRY ODPOWIEDNIK SLOWA "PROVIDER". JEST NIM
>
>
> D O S T A W C A !!!!!!!!!!!!!!!
>
Hmmm...
zwroc uwage ze np. "leasing" po polsku ;-) nie oznacza tego samego, co po
angielsku. Po angielsku "leasing" to po prostu "dzierzawa". W Polsce to sa
dwa rozne pojecia.
Podobnie jest np. ze slowem "dealer", ktore tez w Polsce nabralo
specyficznego znaczenia i nie jest rownoznaczne z jego tlumaczeniem -
"sprzedawca".
IMHO, z providerem jest tak samo.
Pozdrowienia,
   Jaroslaw Rafa
   raj_at_inf.wsp.krakow.pl



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 16:04:40 MET DST