Re: rozprawka o lokalizacji + konkurs!

Autor: Jaroslaw Rafa (RAJ_at_inf.wsp.krakow.pl)
Data: Wed 05 Oct 1994 - 16:06:46 MET


> Date sent: Wed, 5 Oct 94 13:44:01 +0200
> Send reply to: polip_at_zsku.p.lodz.pl
> From: Janusz Swieczkowski <janusz_at_usctoux1.cto.us.edu.pl>
> To: sfrafa_at_cyf-kr.edu.pl
> Subject: Re: rozprawka o lokalizacji + konkurs!

> Jestem przeciw spolszczaniu. Localization nalezy przetlumaczyc tak, aby
> mozna bylo za pomoca tego slowa "zlokalizowac" polskie programy na rynku
> amerykanskim, niemieckim, japonskim (!) i nie uzywac do okreslenia tej
> czynnosci nowego slowa. Nie myslmy tylko jak konsumenci. Moze wiec zostawic
> tlumaczenie, umiejscowienie albo lokalizacje?
To w takim razie zdecydowanie "tlumaczenie". A "adaptacja" nie moze byc?

Pozdrowienia,
   Jaroslaw Rafa
   sfrafa_at_lfs.cyf-kr.edu.pl, raj_at_inf.wsp.krakow.pl



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 15:46:14 MET DST