Re: Jaki WinOS do Athlon64?

Autor: Wiktor S. <azi_at_daleko.REM0VE.be>
Data: Sat 30 Sep 2006 - 00:17:06 MET DST
Message-ID: <efk612$6tk$1@news.onet.pl>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original

> A dlaczego ona się nazywa angielska, nie polska, czy polskojęzyczna?
> Czy ogranicza to możliwości używania znaków typowych dla danego alfabetu,
> czy tylko pokazuje napisy typu 'file', 'help' itp. :) zamiast polskich
> 'plik', 'pomoc' itd.?

W przypadku np. Windowsa XP można używać dowolnej wersji językowej systemu i
mimo to pisać po polsku.
To znaczy, faktycznie wersje różnią się tym, że jedna ma "file, edit", a
druga "plik, edycja".
O sprawie movie makera nie słyszałem.

> Czy na przykład taki słownik z OE czy z Worda będzie sprawdzał po polsku,
> gdy system jest angielski, czy nie będzie?

To zależy od Worda, nie od systemu. Angielski Word ma angielski słownik.
Polski Word ma słowniki i polski i angielski. "Języczność" Worda nie ma
związku z "języcznością" systemu, i można je mieszać.

> Czy w ogóle można zainstalować
> polskojęzyczną wersję programu na angielskojęzycznym systemie bez
> jakichkolwiek przeszkód związanych z tą angielskojęzycznością?

można.

-- 
Azarien
Received on Sat Sep 30 00:20:07 2006

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Sat 30 Sep 2006 - 00:51:37 MET DST