Autor: Marcin (jusko82_at_wp.pl)
Data: Sat 24 Apr 2004 - 21:06:33 MET DST
Sat, 24 Apr 2004 21:00:40 +0200, na pl.comp.pecet, lukas napisal:
>> To i tak niezle, English Translator by to pewnie przetlumaczyl jako:
>> Microsoft
> glownie to mnie rozwalilo ;)
Glupie te programy do tlumaczenia, nie dosc ze nie radza sobie z
gramatyka, to tworza takie dziwne zdania ze normalnie zastrzelic sie
mozna.
Dla rozrywki proponuje wziac jakis polski tekst, przetlumaczyc na
angielski i ten przetlumaczony jeszcze raz na polski. Proponuje to
zrobic 5 razy i przeczytac. Boki mozna zrywac.
Co lubie w Eng. Trans. jest to ze nie tlumaczy nazw firm i nie
powstaja taki zwroty jak molomiekcy, a zostaje Microsoft, i to jest
IMO ok.
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 14:15:36 MET DST