Autor: sprocket (sprocket_at_sys.pl)
Data: Wed 02 Oct 2002 - 13:45:54 MET DST
> Tak, bo podejrzewam ze to od slowa "worst" a nie "work" :oP
niezłe..niezłe...
>
> W swojej kilkunastoletniej karierze zawodowej przyzwyczailem sie do
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Leżę plackeiem...co mam robić...
CV prześlesz ? Mogę w zamian dać swoje.... :/
> "entry level" jako okreslenia czegos co jest minimalnym wymaganym
> sprzetem do pracy w danej dziedzinie.
Owszem
To "sub entry" brzmi mi jak
> "lepiej w to nie wchodz".
Prawie :) Sam sprawdziłeś w slowniku, mi nie musisz tłumaczyć...
Postawiłbyś ważny serwer na ModeCom ?? To uczciwa firma, sama pisze,
że lepiej tego nie robić ;))
A co do anglojęzycznych określeń stopnia przydatności/zaawansowania
czegoś, to popatrz jak Angole grupują ludzi na kursach językowych. Tam
się uśmiejesz od wszystkich Pre, Sub itp...
pozdro...
sprocket
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 01:39:08 MET DST