Autor: Grzegorz Kowalski (gubol_at_moskit.art.olsztyn.pl)
Data: Thu 13 Feb 1997 - 15:55:35 MET
| Coo? Do tlumaczenia tekstow? Program? Wypluj to slowo, bo strace
| prace... ;-) Ja na razie nie ma programow do tlumaczenia tekstow.
| Jezyk jest na szczescie zbyt zniuansowany, zeby mozna bylo powierzyc
| tlumaczenia blaszakom.
| --
| Michal Szybisz
No to musze cie zmartwic bo ja mialem gdzies taki programik z wbudowanym
slownikiem potrafil tlumaczyc kilka prostych zdanek z angielskiego na
polski.
"Przepisywal" tez angielski txt tlumaczac slowka ktore zrozumial.
To byl shareware wiec z niego zrezygnowalem mial jakies ograniczenie -
niepamietam.
Niestety nie pamietam tez jak sie nazywal, natomiast wiem skad go
sciagnalem
ftp://sunsite.icm.edu.pl/pub/win95/
Gdybym mial cos wiecej to dam znac
Pozdrawiam tlumaczy - kto wie ile jeszcze bedzie istnial ten zawod ;)))
-- __U__N__D__E__R__C__O__N__S__T__R__U__C__T__I__O__N__ >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>Gubol<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< _____________________________________________________ Grzegorz Kowalski mailto:gubol_at_moskit.art.olsztyn.pl
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 15:54:38 MET DST