Re: Tlumaczenie z niemieckiego

Autor: Adam <adamru_at_poczta.onet.pl>
Data: Tue 06 Nov 2007 - 14:23:22 MET
Message-ID: <fgppu5$poo$1@news.onet.pl>

Użytkownik "wengag" <wengag@poczta.onet.pl> napisał w wiadomości
news:mailman.661.1194353256.423.mineraly@man.lodz.pl...

Adam pisze:
> Użytkownik "wengag" <wengag@poczta.onet.pl> napisał w wiadomości
> news:mailman.660.1194339863.423.mineraly@man.lodz.pl...
>
>
>
>> Wiem, raz zamarzyłem [ciach] marzenia.:)
>>
>
>
> No dobrze... a jak to sie ma do tlumaczenia z niemieckiego czarolitu???
>

Czarolitu? chyba nijak, czaroitu też nie, [ciach]

no wlasnie....
Received on Tue Nov 6 14:25:06 2007

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Tue 06 Nov 2007 - 14:32:01 MET