Re: Odp: tlumaczenie

Autor: Grzegorz P. <sumerek_at_go2.pl>
Data: Sat 11 Dec 2004 - 15:40:40 MET
Message-ID: <143108057.20041211154040@go2.pl>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2

Cześć Krzysztof,

Saturday, December 11, 2004, 12:01:08 PM, you wrote:

KA> pewnie ze dobrze - gorzej chyba jedynie z zadajacym pytanie
KA> skoro nie potrafi znalezc polskiego odpowiednika slowa "malachite"
KA> :):):)
KA> Acha - mimo ze to synonimy to u nas przyjelo sie stosowanie
KA> nazwy lupka lyszczykowego zamiast mikowego - nie mam pojecia
KA> dlaczego.
KA> Kryzsiek

KA> ----------------------------------------------------
KA> Porwana kobieta - Basinger z jednej strony słuchawki.
KA> Młody chłopak, jej ostatni ratunek z drugiej.
KA> Jak skończy się wyścig z czasem i przestępcami?
KA> http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Ffilm.wp.pl%2Fp%2Ffilm.html%3Fid%3D24770&sid=283

No nie tyle że nie może ale już się przekonałem że pewne proste rzeczy
które wydają się być w polskim nazewnictwie niemal identyczna tak się
nie okazuje. Sam Pan podaje przykład z łupkiem mikowym ....... nawet
fachowcy tak do końca nie są pewni. Ja na swoje usprawiedliwinie mogę
powiedzieć że nie jestem petrologiem, mineralogiem czy geologiem.

-- 
Pozdrawiam
 Grzegorz                            mailto:sumerek@go2.pl
Received on Sat Dec 11 15:40:40 2004

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Sat 11 Dec 2004 - 16:32:01 MET