Re: kłopot w tłumaczeniu

Autor: Paweł Wolniewicz <pwlw_at_o2.pl>
Data: Mon 23 Aug 2004 - 16:37:02 MET DST
Message-ID: <cgcv8o$5lh$1@opal.icpnet.pl>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2

Dominito napisał:

> A swoją drogą, jak jest glina po angielsku? Ja znajduję tylko clay. Czy
> oni nie odróżniają iłu od gliny?

Jest termin "till" (w ostateczności "boulder clay") - glina lodowcowa.
Pewnie są też inne, ale ich nie znam.

Pozdrawiam,
Paweł Wolniewicz
Received on Mon Aug 23 16:35:18 2004

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Mon 23 Aug 2004 - 17:32:01 MET DST