Re: eCS i TCP/IP - zbiorcza odpowied

Autor: Jerzy Michniewski (michniewski_j_at_kielce.home.pl)
Data: Sat 31 Mar 2001 - 02:37:32 MET DST


On Fri, 30 Mar 2001 11:32:15 -0600, Rafal Szymczak wrote:

>
>Leszek KUBRAK wrote:
>>
>> On Fri, 30 Mar 2001 10:17:07 +0200 (MET DST), Przemys aw Pawe czyk wrote:
>>
>> >=> Rafal Szymczak <rafalszymczak_at_discoverfinancial.com> napisa (a):
>> >=>
>> >=> > BTW, jaki jest polski odpowiednik firewall? Wyjechalem z Polski prawie
>> >=> > 12 lat temu, i brakuje mi polskiego slownictwa komputerowego.
>> >=> Oczywiscie firewall ;)
>> >
>> >Rafa  nie s uchaj tych podszeptów... :-)
>> >T umaczenie jest, tylko naszej krajowej kadrze techniczno-inżynieryjnej nie chce się
>> zajrzeć do s owników.
>> >firewall = zapora. Koniecznie bez ogniowej.
>>
>> Nie ukrywam, że zapora to mi się kojarzy w z zaporą np. w Dobczycach.
>>
>
>No tak, ale jesli mowisz w kontekscie komputerowym, to tych skojarzen
>nie bedzie. Firewall w angielskim tez ma kilka znaczen. W kontekscie
>komputerowym to wiemy o co chodzi, ale czy wiesz co to jest firewall w
>kontekscie samochodowym? Otoz firewall jest to przegroda dzielaca komore
>silnika od kabiny pasazerskiej. Czyli, bez kontekstu ani rusz.
>
Humorystycznie funkcjonuje termin ogniomurek. Ale chyba nie można tego
traktować poważnie.

Pozdrawiam
Jurek Michniewski



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 15:31:07 MET DST