Użytkownik ACMM-033 napisał:
Użytkownik "mr misio" <mrmisiodegrizzly@gazeta.pl> napisał w wiadomości
news:libgnk$i49$3@node2.news.atman.pl...
Chcesz po angielsku?
Po techno-polskawemu to nic nie kumma z tego co tam napisali.
No, ja nieraz mocno muszę się nawysilać, aby wyłowić błędy automatu,
gdzie nawet potrafiło "przetłumaczyć" ścieżkę dostępudo jakiegoś
istotnego pliku, czy do klucza w Rejestrze.
Zastąp w adresie końcowe "pl" sekwencją "en-us".
Uffff, dziala.
Ale to narzucanie na sile tlumaczenia to jakis kosmos. Znalazlem, ze
mozna wybrac rozne tlumaczenia, ale nie znalazlem, ze mozna nie chcec
tlumaczenia.
Jest u dołu wzmianki, że to tłumaczenie maszynowe, link do oryginału.
i na gorze warning, ze to tlumaczenie maszynowe ;) Zaczalem czytac do
dolu nie dotarlem.
Ale rzeczywiście, dla mnie to niezrozumiałe... jak uciąłem /pl, to
powinno pokazać oryginał.
Mnie nie pokazalo. PEwnie zostalem zakukisowany juz jako PL ;)
A tu trzeba było dodatkowo zasunąć sekwencją
en-us (prawie jak an-us, a to wiadomo, co znaczy :P).
Bo taką firmę, jak M$, to uważam, powinno być stać na tłumaczenie.
I stac ich. Ale nie dla PL ;) Pomijam, ze pewnie testuja translator a
poprawki zrzucaja na nativow i spolecznosc.
Dla mnie ten wybieg M$ to pójście po linii namniejszego oporu, po
bylejakości.
Jaki kraj taka jakosc. Maly kraj, piractwo duze.
--
Sims, know it. But what the f%!k is Katy Perry?
http://s1.bild.me/bilder/260513/6329006katy.jpg
# pl.rec.gry.komputerowe - thank you very much!
# http://www.youtube.com/watch?v=i1Cs5fPagno ;)
|