Re: translator

Autor: Piotr Palusiński <perfekt_xl_at_invalid.wp.pl>
Data: Sat 21 May 2011 - 22:39:08 MET DST
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="utf-8"; reply-type=response
Message-ID: <4dd822ef$0$2437$65785112@news.neostrada.pl>

In news:4dd81b69$0$2459$65785112@news.neostrada.pl,
*Peter* <kominiarz@wp.pl> typed:
> Użytkownik JoteR napisał:
>
>>> Gdzie mog znale translator aby mi przetumaczy
>>> instrukcj, czyli tekst i grafik?
>>> A moe kto ma inny pomys.Dziki!
>>
>> Też poproszę o namiar na jakiś translator, który przetłumaczy na język
>> polski bełkot produkowany przez flejtuchów, nie raczących ustawić sobie
>> deklaracji kodowania.
>
> Przyganiał flejtuch flejtuchowi. Obydwaj używają tego samego
> flejtuchowego programu. Jeden nie ma deklaracji kodowania, drugi nie umie
> tego odczytać.

To nie znaczy, że ma przyzwolenie na złe ustawienie deklaracji kodowania.

> Dlaczego ja nie mam z tym problem?.

Nie tylko ty ;->

-- 
Piotr Palusiński [Microsoft MVP - Windows Desktop Experience]
https://mvp.support.microsoft.com/profile/Piotr.Palusinski
http://answers.microsoft.com/pl-pl/default.aspx
Nigdy nie kłóć się z głupcem, bo ludzie mogą nie dostrzec różnicy
Received on Sat May 21 22:40:03 2011

To archiwum zosta³o wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Sat 21 May 2011 - 22:42:01 MET DST