Re: Polski procesor tekstowy

Autor: Leszek Stawiarz cnsf (Leszek.Stawiarz_at_cnsf.ki.se)
Data: Mon 23 Oct 1995 - 12:32:06 MET


On Mon, 23 Oct 1995, Artur Faryna wrote:
> Szukam polskiego procesora tekstowego ( oczywiscie z polskimi literkami ).
> Wczystko co przejdzie pod DOS'em lub Windows i bedzie w miare tanie (czytaj
> darmowe ; ha ha....) bedzie mile widziane.

Word Perfect od wersji DOSowej 5.0 wlaczyl polskie znaki narodowe do
tablic standardowych znakow WP. Mozna je wyswietlac na ekranie (jesli ma
sie karte EGA lub lepsza) i drukowac na dowolnej drukarce (na jednych
lepiej, na drugich gorzej, na laserowych HP znakomicie). Jedyna rzecz jaka
nalezy zrobic, to zdefiniowac "polska klawiature" czyli przyporzadkowac
odpowiednim klawiszom Ctrl lub Alt i odpowiedniej literze polskie
"diakryty". Takie przyporzadkowanie (plik definiujacy klawiature) moge Ci
przeslac jesli chcesz korzystac z WP dla DOSa.

WordPerfect pod Windows zachowal oczywiscie mozliwosc pisania i
drukowania po polsku, ale robi sie to troche inaczej. Mozna kontrolowac
polskie znaki z poziomu WP albo Windows o czym bedzie ponizej.

Rozwiazanie to jest darmowe jesli masz np. WP 5.0 lub wyzsza wersje.

Mozna tez zainstalowac polskie czcionki pod Windows kupujac jeden z kilku
programow dostepnych w Polsce (nadal tanie dla osob mieszkajacych poza
Polska!, a trzeba tez popierac rodzimy rynek).

Czcionki to jednak nie wszystko. Trzeba miec program do definiowania
klawiatury. Do takich programow naleza na przyklad: PolKey, Zecer, WinPol
czy tez (chyba) Fontic. Jest wiecej podobnych programow o roznej jakosci.
Tworza one polskie "srodowisko" na poziomie Windows wiec wszystkie
programy pracujace pod Windows maja do nich dostep. Tak wiec standardowy
Write bedacy czescia Windows, wszystkie aplikacje Microsofta np. Word,
Excel, Access itd i wszystkie programy chodzace pod Windows moga drukowac
po polsku. Wybierasz po prostu polska czcionke z listy (np Times New Roman
CE, Kurier, Courier CE, Time, Times CE ...). Sa do dyspozycji czcionki
skalowalne TrueTypowe, PostScriptowe (musisz miec ATM) czy o stalej
wielkosci.

Oczywiscie polozenie polskich "znakow diakrytycznych" w tablicach znakow
jest rozne i jest w Polsce kilkadziesiat standardow (Latin-2, Mazovia,
CSK, Cyfromat, ISO Latin-2 itd) nastreczajacych mnostwo problemow przy
pracy z dokumentem (na kilku komputerach przez kilka osob w roznych
systemach operacyjnych i w roznych aplikacjach). Napisano na ten temat
cale dziela i poematy !!! Dzialaja stale listy dyskusyjne i NEWsowe, ktore
sie tym tematem wylacznie zajmuja.

> ( Jak pewnie widac przydalo by mi sie tez cos w stylu slownika
> ortograficznego, ale to temat na inny 'posting' )

Jest slownik ortograficzny, modul do przenoszenia wurazow wedlug regul
polskiej gramatyki oraz tezaurus. Kupujac polskiego Worda 6.0 masz od razu
slownik ortograficzny na 80 tys wyrazow (o ile dobrze pamietam). Mozna
tez od konca lipca tego roku kupic osobno "Thesaurus dla edytora MS Word
6.0 dla Windows" (co sam uczynilem). Zawiera on nowa wersje slownika
ortograficznego (120 tys slow), swietny tezaurus oparty na nowym slowniku
synonimow Dabrowki, Geller i Turczyna wydanego przez MCR w 93 roku, oraz
modul przenoszenia-dzielenia wyrazow (hyphenation). Autorem jest
TiP sp z oo z Katowic i kosztuje 120 zlotych. Dystrybutorem jest
MSP Sp z oo. w Warszawie (Zielna 39 tel 26 40 11, fax 620 41 74;
na faxy i listy nie odpowiadaja; ot taki polski dawny zwyczaj, ktory jest
zmora wspolpracy z Polska). Program mozna kupic w roznych ksiegarniach.
Ja kupilem na Mokotowskiej 51/53 w znakomitej ksiegarni (swietny
kompetentny i bardzo uprzejmy personel).

Slowniki te dzialaja jednak jedynie z polska wersja Windows i polskim
Wordem. Ortograficzny dziala tez dla innych Windows, ale polski Word jest
obowiazkowy.

Jesli ktos ma sposob na zamiane czcionek systemowych w Windows i w
aplikacjach Windowsowych to moze da sie uruchomic tesaurus dla innych
wersji jezykowych Worda i Windows. Mnie sie nie udalo, a Microsoft w
Szwecji nie ma o tym pojecia. Autorzy programu zas nie odpowiadaja na
faxy.

Pozdrawiam serdecznie

/Leszek

---------------------------------------------------------------------------
Leszek Stawiarz tel: +46-8-746 54 51 (work)
Department of Neurology, R54, fax: +46-8-774 48 22 (work)
Karolinska Institute, Huddinge Hospital, tel: +46-8-624 02 76 (home)
141 86 Huddinge, Sweden e-mail: Leszek.Stawiarz_at_cnsf.ki.se
---------------------------------------------------------------------------



To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Wed 19 May 2004 - 15:53:19 MET DST