Re: P.:Speech synthesis po polsku?

Autor: Miloslaw Smyk (smykm_at_felix.univ.szczecin.pl)
Data: Fri 26 Jul 1996 - 19:59:54 MET DST


Pawel Miklaszewicz wrote:
>
> Poszukuje informacji (czy istnieje?, jak znalezc?) o programach
> czytajacych (na glos, po ludzku :-) ) polskie teksty z komputera.
> Z prosba o znalezienie oprogramowania/kontaktu zwrocil sie do mnie jeden
> psycholog, ktorego kolega pracuje z niewidomymi i maja zaczac jakas
> wspolprace/pomoc z jakims osrodkiem rehabilitacji w Polsce.
>
> Poniewaz nie znam odpowiedniej terminologii wiec wyjasniam jak mnie
> wyjasniono: chodzi o program, ktory umozliwi korzystanie z komputera
> osobom niewidomym powodujac, ze tekst pojawiajacy ise na ekranie bedzie
> si rozlegal z glosnika. Podobne programy czytajace teksty angielskie sa
> czesto dolaczane do sprzedawanych kart dzwiekowych do PC-tow. Czy to samo
> jest w Polsce? Czy jest w ogole? Moze ktos nad tym pracuje?

Amiga z nowym translator.library (v42.0+) gada w dowolnym jezyku, dla
ktorego przygotuje sie plik opisujacy translacje tekstu na fonemy jezyka
angielskiego. Obecnie sa juz gotowe takie pliki dla wiekszosci jezykow
europejskich - w tym jezyk gesi. Zaleta Amigowego podejscia jest to, ze
syntezer mowy pojawia sie jako urzadzenie, tak ze np.

dir >speak:

spowoduje odczytanie na glos zawartosci katalogu, a

copy Work:textfile speak:

przeczytanie pliku textfile

Oczywiscie mozna to wykorzystywac we wlasnych programach, regulujac
predkosc, wysokosc, chybotanie glosu i ok. 20 innych parametrow.

Trzym sie,
Milek

-- 
"We would be horrified if the government ordered agents into libraries to
burn books.  We should be equally horrified when the government seeks to
erase public documents from electronic libraries."
                           K. Eric Drexler in "Engines Of Creation", 1985


To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 12:49:38 MET DST