Autor: Jan Stożek (jasio_at_nowhere.pl)
Data: Fri 12 Jan 2001 - 22:31:28 MET
On Fri, 12 Jan 2001 09:23:51 lewhoo_at_teamos2.org.pl (Lech Wiktor
Piotrowski) wrote:
> W angielskim, przy przesylabizowaniu wcale nie ma takich niescislosci... Mozna
> jedynie powiedziec, ze ejst wiecej niz u nas kombinacji, acz tez mogliby sobie uproscic
Lechu, czyś Ty w ogóle kiedyś słyszał native English, czy obcujesz z
nim wyłącznie w formie pisanej? ;)
To powiedz, jak się czyta 'oo'?
o
o: (długie o)
u
u: (długie u)
... i to chyba nie wyczerpuje.
Każdy z tych dźwięków może być też - w innym słowie - zapisany w inny
sposób. A tak w ogóle, to chyba każda samogłoska w tym języku jest - w
różnych słowach - zapisywana na przynajmniej dwa sposoby, a i wielu
spółgłoskom się to zdarza. Z drugiej strony, niemal każda stosowana
kombinacja liter może być w różnych kontekstach odczytana w różny
sposób.
Zaprawdę, ortografia polska przy angielskiej to bułeczka z masłem,
naprawdę.
-- Pozdrawiam, Jan. PS. Mój adres: nowhere = Polbox.
To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.7 : Tue 18 May 2004 - 15:29:50 MET DST