mam problem z preparatyka po angielsku ....

Autor: Pawel Wisniewski <xmike1_at_tenbit.pl>
Data: Tue 16 May 2006 - 21:53:01 MET DST
Message-ID: <796011874.20060516215301@tenbit.pl>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Dobrywieczor mam klopot z preparatyka organiczna mam przepis i proboje
go przetluamczyc ale ni jak mi nie idzie w jednym momencie. o to ten
kawalek

"phosgene was bubbled in to 180 ml of cold purified dioxane until 174
g had been absorbed. The stream of fosgene was passed successively through dry trap, the
dioxane, second dry trap , a trap of cold toluene and finaly gas
trap..."
pierwsze zdanie to tylko takdalem by z kontekstu nie wyrywac a to
drugie ...ja to rozumiem w ten sposob ze ten fosgen przepuszczano powoli przez
pluczke sucha pozniej pluczke z dioxanem pozniej znowu sucha nastepnie
z zimnym toluenem i na koniec ...?... tego nie rozumiem. i jak moze
wygladac ta aparatura?
Received on Tue May 16 21:53:09 2006

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Tue 16 May 2006 - 22:12:00 MET DST