Re[2]: faktysa

Autor: Dumin <domin54_at_wp.pl>
Data: Sat 29 May 2004 - 12:58:59 MET DST
Message-ID: <19617033937.20040529125859@wp.pl>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2

WS> W języku polskim pisze się faktysa (rodzaj żeński).
    To wszystko wyjasnia.. Dzieki.

    Roman: Sek w tym, ze tu jest podany tylko schemat reakcji
    olej polschnacy + S lub S2Cl2 -> budowa nieznana "faktys"

    http://tworzywa.com.pl/technologie/technologie.asp?ID=576
    
    (..) produkty reakcji na zimno oleju schnącego lub półschnącego z
    chlorkiem siarki (f. biała), albo z 15-20% siarki w temp. 160°C
    podczas przedmuchiwania powietrzem; sprężyste bezpostaciowe masy o
    bliżej nieokreślonym składzie (..)

    Jak widac sklad pozostaje nieznany do dzis :-)

    Ah, no i jeszcze cos:
    Osłabiają wytrzymałość mechaniczną gumy; używane głównie do
    produkcji gumek do wycierania, gdzie stanowią ok. 75% składu.
    
    Kazdy na pewno slyszal o firmie "factis".. nb. tez sie na nia
    natrafilem szukajac nieudolnie ang. odpowiednika "faktysu", a juz
    raczej "faktysy". Dzieki: )
    
Dumin.
    
    
Received on Sat May 29 12:59:06 2004

To archiwum zostało wygenerowane przez hypermail 2.1.8 : Sat 29 May 2004 - 13:12:01 MET DST